domingo, 30 de noviembre de 2008

Ya es casi Diciembre!!


"A veces... hay tantas cosas que decir que lo mejor es no decir nada" By 176

Dejo la interpretación para el juicio personal de cada uno ^_^

sábado, 29 de noviembre de 2008

L'Arc en Ciel

Como diría yo, empezaría en blanco una entrada :), pero como están pesados con que escriba algo...
Pues, ¿qué decir? Al estilo alcohólicos anónimos: Hola! Soy aficionada a la música japonesa como ya ireis viendo xD. Entre mis grupos favoritos se encuentra L'Arc en Ciel (muy famoso en Japón). Algunas canciones:

Killing me



Dive to Blue (le encanta a Ankara xD)



Flower



En la wikipedia aparece la biografía del grupo, así que no es necesario que haga un esfuerzo para recordarla y publicarla xD.

Hasta la próxima, eso es todo por hoy! ;)

House of Rising Sun

Canción tradicional famosísima y super versionada:

Eric Burdon & The Animals:



Joan Baez:



Leadbelly:



Woody Guthrie:



Bob Dylan:



(Personalmente me gusta más esta última)

Letra (extraído de aquí)

There is a house down in New Orleans
They call the Risin' Sun
And it's been the ruin of many a poor girl
And me, oh God, I'm a-one.

My mother was a tailor
She sewed these new blue jeans
My sweetheart was a gambler, Lord
Down in New Orleans.

Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk.

He fills his glasses up to the brim
And he'll pass the cards around
And the only pleasure he gets out of life
Is ramblin' from town to town.

Oh tell my baby sister
Not to do what I have done
But shun that house in New Orleans
They call the Risin' Sun.

Well, it's one foot on the platform
And the other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain.

I'm a-goin' back to New Orleans
My race is almost run
I'm goin' back to end my life
Down in the Risin' Sun.

There is a house in New Orleans
They call the Risin' Sun
It's been the ruin of many poor girl
And me, oh God, I'm a-one.

Traducción:

Había una casa allá en Nueva Orleans,
la llamaban El Sol Naciente.
Ha sido la ruina de muchas pobres chicas
y yo, oh Dios, soy una.

Mi madre era costurera
ella cosió estos pantalones vaqueros nuevos
mi amante era un vagabundo, Señor,
allá en Nueva Orleans.

Ahora la única cosa que un vagabundo necesita
es una maleta y un baúl
y el único momento en que está satisfecho
es cuando está bebido.

Él se llenará los vasos hasta el borde
y pasará de uno a otro las cartas
y publicará que el placer de la vida
es vagar de ciudad en ciudad.

Oh, me dice mi hermana pequeña
que no hiciera lo que he hecho
que tan solo evitara esa casa en Nueva Orleans
a la que llaman El Sol Naciente.

Y un pie está en el andén
y el otro en el tren
voy de regreso a Nueva Orleans
para exhibir mi condena.

Estoy de regreso a Nueva Orleans
mi carrera está casi terminada
regreso para terminar mi vida
abajo, en El Sol Naciente.

Había una casa en Nueva Orleans
la llamaban El Sol Naciente.
Fue la ruina de muchas pobres chicas
y yo, oh Dios, soy una.

No Direction Home

Al fin encontré el famoso documental sobre Dylan subtitulado. Subido por JimFloyd en el youtube:

Parte 1/18:



Parte 2/18:



Parte 3/18:



Parte 4/18:



Parte 5/18:



El resto aparece en su cuenta, totalmente recomendado ^_^

jueves, 27 de noviembre de 2008

La Historia de las Cosas

Un esquema de la sociedad capitalista en estos momentos y del continuo fluir en nuestras vidas. Un video que da que pensar.

Está dividido en tres partes. Ya sabéis. Youtube es así. xD







Espero que os guste.

miércoles, 26 de noviembre de 2008

El acertijo de Einstein

Einstein fue quien propuso este problema, y según fuentes, dijo convencido que no más del 2-33% de la población podría resolverlo.
En mi opinión, una exageración xD. Papel y boli, y todo listo ^_^

"Tenemos 5 casas, cada una de un sólo color y con un sólo dueño. Estos dueños tienen nacionalidades, bebidas, mascotas y marcas de tabaco distintas"

Instrucciones:

1. El noruego vive en la primera casa, junto a la casa azul.
2. El que vive en la casa del centro toma leche.
3. El inglés vive en la casa roja.
4. La mascota del sueco es un perro.
5. El danés bebe té.
6. La casa verde es la inmediata de la izquierda de la casa blanca.
7. El de la casa verde toma café.
8. El que fuma PallMall cría pájaros.
9. El de la casa amarilla fuma Dunhill.
10. El que fuma Blend vive junto al que tiene gatos.
11. El que tiene caballos vive junto al que fuma Dunhill.
12. El que fuma BlueMaster bebe cerveza.
13. El alemán fuma Prince.
14. El que fuma Blend tiene un vecino que bebe agua.

¿Quién tiene peces como mascotas?

lunes, 24 de noviembre de 2008

6 consejos para fotografiar un paisaje

Explorando por mis favoritos encontré un blog muy curioso sobre fotografía en general (aparece la URL al final). Una de las entradas que más me gustó fue sobre consejos para fotografiar paisajes, extraídos de no se qué artículo de un tal Deven Wang;

1.- Simple
Cuanto más simple mejor, la composición simple da otro concepto artístico frente a este mundo colorido, una foto simple puede enseñarnos más de lo que creemos.
La expresión simple es la más común y la más explotada en el arte, necesitamos elegir que queremos mostrar y que no en la foto. Lo más importante en el tema de una foto debe ser el foco; ésta es la manera para hacer nuestros trabajos simples pero significativos.

2.- Equilibrio
El ≠ de todos los objetos de la fotografia han de estar centrados, esto significa un equilibrio de derecha a izquierda, de arriba a abajo o de esquina a esquina.
El mejor equilibrio es el desequilibrio dentro del equilibrio - pequeño y grande, ligero y oscuro, enfocado y desenfocado.

3.- Relación
El objeto en la foto no debe conectar, pero debe estar en relación con algo, esto es denominado relación.

4.- Líneas
Hay líneas en la escena de nuestro mundo, pero ignorado por nuestros ojos, utilizar estas líneas en la naturaleza es otra forma de hacer tus fotos perfectas.

5.- Ritmo
El ritmo significa cómo encontrar el objeto principal en el entorno de la foto.

6.- Sombra
La luz y la sombra son el tema principal en el campo del arte. El buen uso de la sombra es la mejor manera de mostrar un objeto ligero.

La mente sin forma

"La mente sin forma puede funcionar de modo ex­traordinario, respondiendo al sonido, respon­diendo a la forma, iluminando dondequiera que ella se dirija. Aunque se pueda localizar, no tiene ubica­ción; aunque discurra con los ciclos altos y bajos, es totalmente inconcebible. Si intentas buscarla, no tie­ne pies ni cabeza: ¿de dónde surge su radiante luz? En este preciso ahora todo es absolutamente mental: la mente se utiliza para aclarar la mente, de ese modo vuelve a la espontaneidad. Puesto que no reside en lugar alguno, ¿dónde puedes buscarla? Su modo de actuar no deja rastro ni huellas. Llega a conocer la persona que sin duda la está buscando ahora, y no persigas ninguna otra meta."

Kao-ch'eng

Leer por Rosa Montero


Menos mal que, además de guerras y de hambrunas, además de criminales y fanáticos existen también libros en el mundo. Decía Camus que la literatura es la mejor arma que tenemos los humanos para comunicarmos y para luchar contra el horror y el caos. [...]

Lectores y escritores (que a su vez también son lectores) formamos una larga cadena a través del tiempo y del espacio, y nos vamos pasando de mano en mano esas pequeñas llamas temblorosas que al final terminan iluminando el mundo. Leer y escribir son actos de reafirmación de la vida. Se trata de un logro colectivo, porque indidualmente somos muy poca cosa. [...] Si leemos un libro a la semana desde los 10 años hasta los 80, al final solo habremos leídos unos 3.600. ¡Qué pocos! Redoblo el ritmo de mis lecturas, cumpliendo con pasión la cuota que me corresponde como eslabón de una cadena de palabras. Y por otro lado, y a la luz de estas cifras tan exiguas, ¡qué suerte y qué privilegio que haya personas que leen lo que escribo! A todas y cada una de ellas, muchas gracias.


Rosa Montero, Leer (en el País, 30/05/2006).

Pájaros de Portugal - Joaquín Sabina

No conocían el mar
Y se les antojó más triste que en la tele
Pájaros de portugal
Sin dirección, ni alpiste, ni papeles.

Él le dijo "vámonos"
"¿dónde?" le respondió llorando ella.
Lejos del altar mayor
En el velero pobretón de una botella
Despójate el añil redil del alma
De largo con camisa
Devuélveme el mes de abril
Se llamaban Abelardo y Eloísa
Arcángeles bastardos de la prisa.

Alumbraron el amanecer muertos de frío
Se arroparon con la sensatez del desvarío
Tuyo y mío de vuelta al hogar
Qué vacío deja la ansiedad
Qué vergüenza tendrán sus papás.

Sin alas para volar
Prófugos del instituto y de la cama
Pájaros de portugal
Apenas dos minutos, mala fama
Luego la guardia civil les decomisó
El sudor y la sonrisa
Las postales de estoril, sin posada,
Sin escudos y sin visa
Se llamaban Abelardo y Eloísa.

Bucearon contra el everest y se ahogaron
Nadie les enseñó a merecer el amparo
De la virgen de la soledad
¡qué pequeña es la luz de los faros!

Buceraron contra el everest y se ahogaron
Nadie les enseñó a merecer el amparo
De la virgen de la soledad
Qué pequeña es la luz de los faros
De quien sueña con la libertad ...



Aquí podéis escuchar la canción, pero no sé cómo poner un video del videoclip. Así que os dejo el enlace si queréis verlo. ^^

Videoclip

domingo, 23 de noviembre de 2008

La antimateria

"En la década de los veinte, el físico británico Paul Adrien Maurice Dirac logró incluir el Principio de la Relatividad de Einstein en las ecuaciones de la Mecánica Cuántica. Como resultado de esta fusión, obtuvo un nuevo sistema de ecuaciones que permitía describir las partículas elementales con mayor exactitud. Sin embargo, este nuevo sistema de ecuaciones guardaba una sorpresa: no tenía una única solución, sino dos.
Una de las soluciones correspondía a la materia que conocemos. Pero la otra ¡no correspondía a nada conocido! describía un nuevo tipo de materia que tenía las mismas características físicas que la materia ordinaria en cuanto a masa, tamaño, vida media, comportamiento... Todas a excepción de su carga eléctrica, que era justo la contraria. Con las ecuaciones de Dirac ocurría lo mismo que con la ecuación x2=1; tiene dos posibles soluciones, x = +1 y x = -1. Dirac no desechó la solución, sino que predijo, en un acto de fe en las ecuaciones, la existencia de una nueva materia: la antimateria. La materia ordinaria se correspondería con el signo más, y la antimateria se correspondería con el signo menos.

La predicción hecha en 1928 se vio confirmada poco después, en 1932. El físico estadounidense Carl Anderson detectó en su dispositivo experimental una partícula que se comportaba exactamente igual a como se comportaría un electrón que tuviera carga eléctrica positiva. Había sido detectado el antielectrón, más conocido hoy en día como positrón.
Su descubrimiento multiplicaba de repente por dos el zoo de las partículas elementales. Cada partícula de materia tiene su correspondiente antipartícula, que es idéntica a ella en todo salvo su carga, que es la contraria. Exceptuando algunas partículas sin carga, como el fotón o el bosón Z0, que son al mismo tiempo su propia antipartícula.

Esta analogía +/- partícula/antipartícula va más lejos aún. Cuando sumamos las dos soluciones de la ecuación x2=1, es decir, cuando sumamos +1 y - 1, el resultado es cero. Las dos soluciones se anulan entre sí.
Exactamente lo mismo ocurre cuando se suma materia con antimateria. Cuando un electrón se encuentra con un positrón, ambos se desintegran. Tan sólo queda como residuo energía: un chorro de fotones cuya energía total es igual a la masa que tenían las dos partículas antes de desintegrarse.
Hoy día los físicos han aprendido a invertir este proceso. Suministran una gran concentración de energía al vacío crean pares de partícula- antipartícula, materia de la no materia. Demostrando la magia de la equivalencia entre masa y energía predicha por Einstein. Como veremos, este proceso de creación de materia- antimateria de la nada a partir de energía era moneda de cambio corriente en el Universo primigenio."

Extraído de: http://www.dmae.upm.es/Astrobiologia/Curso_online_UPC/capitulo2/1.html

Comentario al blog


<--------- NO PIQUES EN LA IMAGEN EHH!!

Hoy 23 de noviembre de 2008, a las 13:21 (hora canaria), se ha cometido un atentado contra la real academia de la lengua española (RAE para los amigos):
INIQUETICABLE

Filosofía del Mar por Ángel Vallecido


"Creemos al mar invulnerable a los excesos del hombre. El Presente es el ídolo al que adoramos. Nadie quiere reconocer que el mar actual no siempre fue así, ni que mañana tampoco será el mismo. Antaño era un hervidero de delfines y ballenas, de meros y langostas, de tiburones gigantes y cardúmenes de atún que volaban por millares... Hoy se alejan diezmados de nosotros y se refugian en lo más recóndito de lo que durante millones de años ha sido su hábitat.
Extraemos del mar como si lo creyéramos inagotable. Le devolvemos los despojos como si lo despreciáramos como a un enemigo. Queremos vivir cerca de su orilla porque nos resulta un hermoso decorado. Nos sumergimos y le arrancamos trofeos que cuelgan muertos en una absurda pared.
Su belleza, tan pura aún, es el reflejo del guardián de la vida; la razón primera de la Tierra. Su color debería ser el emblema de una revolución, pero somos hijos desagradecidos y prepotentes que se tapan los oídos ante el chirriar de la decadencia.
Creemos saber que alberga 20.000 millones de especies y el 90% del oxígeno del planeta. La científica Ellen J. Prager, escribe en su libro Los Océanos, que nuestros conocimientos actuales sobre el fondo del mar son el equivalente a que hubiéramos explorado la tierra rastrillándola desde un globo, recogiendo en una cesta restos de animales y plantas para catalogar su vida. No sabemos cómo se comporta el mar y nos regodeamos en la ignorancia.
Actuemos; si seguimos retándolo como si lo creyéramos nuestro, nos devolverá con creces lo que sembremos en él."


Ángel Vallecido

sábado, 22 de noviembre de 2008

Feliz cumple!

Felicidadeeeeees!!! Hoy cumplen Laura y Nieves √974169/(70 + 0.5) años =)

¿Música?

Hace unos años, la idea que tenía sobre la música venía dada por quellos 10 o 20 grupos conocidos que solía oír. Sin embargo, el real problema no era conocer pocos grupos musicales, sino no ser consciente de la inmensidad del mundo de la música. No conocía siquiera de otras categorías musicales que saliesen del rock, el pop y géneros muy conocidos.
Ahora tampoco es que pueda presumir de tener grandes conocimientos sobre todo eso, pero voy haciendo avances xD.

Una herramienta genial para ampliarlos (conocida en noviembre de este año) es una radio online: lasfm.Cuando te registras, te piden tus grupos favoritos, y en base a esto, empiezan a hacer recomendaciones de otros grupos parecidos. Estos puedes agregarlos a tu colección o rechazarlos. Si deseas escuchar alguno, te dejan muestras de 20 o 30 segundos (no recuerdo bien), ya que es una página de música legal. Si quieres escuchar algo del artista completo, hay que ir al apartado "radio" donde te hacen una emisora de sólo canciones de ese grupo o algunos similares. Eso es lo esencial, pero además te permite otra serie de cosas, como unirte a grupos (que son como clubes), conocer que eventos ocurren por la zona en donde vives, registrar la música que escuchas en el ordenador, etc.
De todas formas, a mi esto de escuchar sólo 20 segundos una canción o no poder elegir que escuchar, no me convence. Pero bueno, ahí es cuando entran en juego algunos programas como sonel "ares" o el "e-mule", o mejor aún, páginas de descargas como taringa. En esta web es donde me descargo discos de todos aquellos artistas que voy conociendo.

Otra radio online es rockola (conocida ayer gracias a yatsumo). Esta es menos completa que lastfm, pero te permite escuchar un grupo específico de músicos en relación a tu estado de ánimo. No sé cuántos grupos estarán registrados ni si todo será rock, pero bueno, ahí la dejo para los interesados xD.

En fin, estas son algunas de mis canciones favoritas:

"Wild Child" - Lou Reed



"The Crucifixion" - Phil Ochs



"The Heart Asks Pleasure First" - Michael Nymann



"Die Die Die" - The Avett Brothers



"Long Live Rock 'n' Roll" - Rainbow



"Amsterdam" - Jacques Brel



"The Passenger" - Iggy Pop

+ Bump

Verán el aburrimiento normal producido por el cansancio acumulado de la semana y el hecho de que sea casi la una de la madrugada hacen que necesite hacer cualquier cosa para estar mínimamente despierto así que para mostrarles un poco mas de esa "voz poco armoniosa" pondré algunas de mis canciones preferidas:


Sharin no uta [Yyggdrasil]:



Dandelion [Jupiter]:



Tentai Kansoku [Jupiter]:



Mayday [Orbital Periode]:



Mas adelante iré poniendo más canciones, de este y de otros grupos que empiezo a conocer, J-Rock claro XD

viernes, 21 de noviembre de 2008

Fonética árabe

Hace uno o dos años más o menos, conocí a un árabe con el que chateaba de vez en cuando. Y a cambio de que yo le enseñase algo de español (aunque tenía un nivel buenísimo y no le hacía falta), me hizo una vez el favor de "explicarme" cómo era la fonética árabe. Este fue el documento que me mandó;


أ – es la primera letra en el alfabeto árabe ,con la (fatha) equivale a la vocal /a/ , con la (damma) a la vocal /o/ y con la (kasra) equivale a la vocal /e/.

ب representa la la letra /b/ en español

ت equivale a la /t/ en la lengua española

ث juega el papel del sonido de la /z/ en la lengua española

ج se pronuncia igual que la /j/ francesa

ح es la /h/ fuerte y aspirada

خ se pronuncia tal como la /j/ en español

د representa la /d/

ذ - se pronuncia como la (th) en inglés

ر es la /r/ española

ز es la /z/ con pronunciacón francesa

س es la /s/ española

ش tiene la misma pronunciación de (ch) en francés y de la (sh) en inglés.

ص es la letra /s/ con una carga de pronunciación

ض con una carga de pronunciación

ط es la /t/ con una carga de pronunciación

ظ equivale a la (th) inglesa con una pronunciación fuerte

ع representa el sonido de una fuerte y profunda /a/ española

غ se pronuncia igual que la /r/ en el idioma francés

ف equivale a la /f/ española

ق el sonido más profundo de la /k/ española

ك es la /k/ en español

ل representa la /l/ en español

م representa la letra /m/

ن representa la letra /n/

ه tiene la pronunciación de /h/ en inglés

و equivale a la /w/

ي equivale a la /e/,/i / y a la /y/.

Sin más dilación: An Cafe


Bueno Para acabar con mis gustos musicales (con solo dos, soy un poco cerrado para estos temas XD) dejo unas canciones de otro grupo de J-rock para ser mas específicos del subgénero visual kei, y aun mas especifico del subgenero del mismo: Oshare kei ( como se enrrollan la vida XD) llamado Antique cafe, Antic cafe o simplemente An cafe:

Snow scene:



Lock on the new sekai:



Nyappy in the world 2 (cuenta con tres canciones llamadas así)



Kakusei Heroism
(The Hero with out a Name: opening dos de la serie anime Darker Than Black)

jueves, 20 de noviembre de 2008

Memorias de una geisha

Ayer estrenaron en televisión canaria (un canal autóctono de las islas ^_^) una película que deseaba ver desde hacía tiempo: memorias de una geisha. Aunque la pillé un poco atrasada (empecé a verla ya bien adentrados en el argumento), tengo que decir que me resultó fascinante. La mayoría de las escenas eran pero que clavadas a las descripciones del libro (me lo había leído anteriormente xD) y podías sentirte inmerso en la cultura y costumbres del Japón de entonces.
La única pega que le encontré fue a la personalidad de la protagonista o quizás sea a la protagonista en sí, allá por el comienzo de la película...
Cada vez que aparecía en escena no podía evitar pensar que no tenía más de dos dedos de frente. En otras palabras, que era tonta. Y durante este período tuve que esforzarme por evitar pensar de este modo... No era el personaje avispado y carismático que cautivaba en las primeras páginas del libro.
Aunque ahora, analizándo al personaje, creo que fue por el contraste entre la actriz y el papel que representaba. Es decir, esta actriz supongo que tendría unos 20 y tantos años, cerca de los 30... y representaba a una muchacha de unos 15.
Pero bueno, no es importante. Aquí unas imágenes de la película:


No he encontrado ningún link que permita descargarse la película completamente, pero hay un usuario en youtube (pitufigeis2) que la ha subido a su cuenta, esta es la primera parte:

El libro se puede descargar desde http://bibliotheka.org/?/ver/17923

P.D: si el video no está disponible avisen por favor, gracias. ^_^

miércoles, 19 de noviembre de 2008

Todo momento es ahora...


"He oído lo que los parlanchines decían... el discurso sobre el principio y el fin, pero yo no hablo ni del principio ni del fin.

Nunca ha habido más comienzo que el que hay ahora,
ni más juventud ni vejez que la que hay ahora;
y nunca habrá más perfección que la que hay ahora,
ni más cielo ni infierno que el que hay ahora.

Impulso, impulso, impulso,
siempre el impulso procreador del mundo.
De la penumbra avanzan antitéticos iguales... Siempre la sustancia y la multiplicación,
siempre la síntesis de una identidad... siempre la diferencia... siempre la creación de la vida.
De nada sirve elaborar... Los doctos y los ignorantes lo saben."

Whalt Whitman

Progreso y Retroceso

"Inventaron un cristal que dejaba pasar las moscas. La mosca venía, empujaba un poco con la cabeza y, pop, ya estaba del otro lado. Alegría enormísima de la mosca.

Todo lo arruinó un sabio húngaro al descubrir que la mosca podía entrar pero no salir, o viceversa, a causa de no se sabe qué macana en la flexibilidad de las fibras de este cristal, que era muy fibroso. En seguida, inventaron el cazamoscas con un terrón de azúcar dentro, y muchas moscas morían desesperadas. Así acabó toda posible confraternidad con estos animales dignos de mejor suerte."

Julio Cortázar

"Una voz poco armoniosa"

Hoy os traigo lo que es para mi la distracción de toda tarde aburrida, el cielo hecho musica y... muchas cosas para decir de las que no entiendo ni J... y nunca mejor dicho, pues hablo del mejor grupo de J-Rock del mercado nipon, segun yo claro (aunque algunos lo considerareis mas pop que rock)
Bump of chicken es, por tanto XD, un grupo japones. Se formó el '94 y podriamos decir que caracterizado por los fuertes lazo de amstad entre los integrantes, pues se conocen desde que iban al "kindergarten", el preescolar de toda la vida y desde entonces tras encuentros y despedidas, decidieron mantenerse juntos para formar un grupo. Bueno, y para acabar con este royo la explicacion de "una voz poco armoniosa"...
Pues veran buscando informacion sobre este gran grupo lei en una ocacion que definian la voz del cantante como poco armoniosa, y bueno, no voy a ser yo quien diga que no pero esto lo compensa con canciones que por mas en japones que esten, y por tanto, aunque no te enteres de nada por la letra siempre consiguen tranmitirte algun sentimiento (por lo menos a mi) algo que no siempre puedo decir de las canciones occidentales, ya no solo me quedo con las que estan en español.
Tras este pequeño royo os pongo una cancion de su ultimo album: Laugh Maker (rafu meika)


El caballero de la armadura oxidada

Fue hace un par de semanas cuando me releí el libro (en un tiempo record de dos horas ñ_ñ), y he de decir que me dejó mmm... no sé si entusiasmada es la palabra.
La historia es más bien sencilla y su vocabulario no más complicado. Tampoco parece muy desarrollada la psicología de los personajes ni llega a profundizar en el argumento.
Aún así, este pequeño libro (tiene unas 80 páginas en formato Din A5) contiene muchas más enseñanzas que la mayoría de las que he leído en un tiempo.
No es necesario que un libro sea una "obra maestra" para que nos obligue a sentarnos un rato y meditar sobre nosotros mismos. Pues, como hemos aprendido del budismo, la clave está en mirar dentro de uno para lograr comprender la vida en sí, por decir algo en pocas palabras...
Pero bueno, al grano ¿no? Lo importante es el libro, no la idea que yo tenga sobre él.
Ya avanzado un poco el capítulo 3 y comenzando lo que es el núcleo de las enseñanzas, dice lo siguiente:

[...]
-Y cuando fue la ultima vez que sentisteis el calor de un beso, olisteis la fragancia de una flor, o escuchasteis una hermosa melodía sin que vuestra armadura se interpusiera entre vosotros?

-Ya ni me acuerdo- murmuro el caballero con tristeza -tenéis razón, Merlín. Tengo que liberarme de esta armadura por mí mismo.

-No podéis continuar viviendo y pensando como lo habéis hecho hasta ahora- dijo Merlín -fue así como os quedasteis atrapado en ese montón de acero al principio.

-Pero, como puedo cambiar todo eso?- pregunto el caballero intranquilo.

-No es tan difícil como parece- explico Merlín, conduciendo al caballero hacia un sendero -Éste es el sendero que seguisteis para llegar a estos bosques.

-Yo no seguí ningún sendero- dijo el caballero -Estuve perdido durante meses!

-La gente no suele percibir el sendero por el que transita- replico Merlín.

-Queréis decir que el sendero estaba ahí pero yo no lo podía ver?

-Sí, y podéis regresar por el mismo, si así lo deseáis; pero conduce a la deshonestidad, la avaricia, el odio, los celos, el miedo y la ignorancia.

-Estáis diciendo que yo soy todo eso?- pregunto el caballero indignado.

-En algunos momentos, sois alguna de esas cosas- admitió Merlín en voz baja.

El mago señalo hacia otro sendero. Era mas estrecho que el primero y muy empinado.

-Parece una escalada difícil- observo el caballero.

-Ese- dijo Merlín asintiendo -es el sendero de la verdad. Se vuelve mas empinado a medida que se acerca a la cima de una lejana montaña.

El caballero contempló el empinado camino sin entusiasmo.

-No estoy seguro de que valga la pena. Que conseguiré cuando llegue a la cima?

-Se trata de lo que no tendréis- explico Merlín -Vuestra armadura!

El caballero reflexiono sobre esto. Si regresaba por el camino que había venido, no tendría esperanzas de liberarse de su armadura y, probablemente, moriría de soledad y de fatiga. La única manera de quitarse la armadura era, por lo visto, seguir el sendero de la verdad, aunque pudiese, en tal caso, morir intentando trepar hacia la empinada montaña.
El caballero observó el difícil sendero que tenia delante. Luego miro hacia abajo, y contemplo el acero que cubría su cuerpo.

-Está bien- dijo con resignación -Probaré el sendero de la verdad.
[...]

Pica aquí si quieres descargarlo

Dediquemos un rato a reir

Todos sabemos que ante todo esta vida no es fácil ni se obtiene todo por el simple hecho de ser quien se es( con excepciones)...todos sabemos que la vida ni es justa ni lo será, que está llena de prejuicios irracionales que a veces ni nos damos cuentas de que nos sometemos a ellos hasta que alguien, como mi amiga Tahotk, nos hace una simple pregunta...como puede ser: ¿en qué te basas para decirlo? Y te encuentras con no poder contestar
No vengo aquí con el fin de entristecerles haciéndoles ver los triste y cruel que es la vida, ya tenemos cada uno nuestra propia y larga vida para descubrirlo, todo lo contrario, quiero ser capaz de dar una pequeña alegría a la vida de cada uno ya sea con chistes, monólogos, videos graciosos, series de televisión, anécdotas de un alumno con su alocado profesor, música, etc.

hoy por ser la primera vez pondre un clásico entre clásicos: Alicia en el pais de las maravillas y el Sombrerero loco.Según yo algo que nadie con el fin de divertirse puede perderse

¡Hey tú, puedes ser la monja perfecta!

¿Borrachina?, ¿Marchosa? ¿Enamoradiza?

Bien. Tal vez seas la monja perfecta.

¿Conoces bien el mundo y la vida? Pues mejor podrás ayudar a los hombres y mujeres de este mundo. Y no serás la primera: Santa María Magdalena, sin ir más lejos, también fue una cachonda como tú.

Piénsalo. Piensa en ser religiosa. Más que valor, hace falta mucho amor. (P.C.)

Podrías ser Dominica de la Presentación.


Bueno... nada que decir.

Que cada cual se tome su opinión de cómo estas tres monjas han decidido ponerse en la "onda" y empezar a reclutar mujeres para que se unan a la labor cristiana. Será que ya dan por sentado que todas las mujeres o son monjas o prostitutas. O por lo menos eso dan a entender...

He aquí la web:

http://www.mivocacion.com/quien%202.html

Edgar Allan Poe - Tres domingos en una semana

¡Tú, insensible, testarudo, costroso, mohoso, roñoso, añoso y viejo salvaje! —dije, por lo bajo, una tarde, a mi tío abuelo Rumgudgeon agitando ante él el puño en mi imaginación.

Sólo en mi imaginación. El hecho es que, sí que existía justo entonces, una trivial discrepancia entre lo que yo decía y lo que no tenía el valor de decir, entre lo que hacía y lo que deseaba hacer.
La vieja marsopa, cuando abrí la puerta de la sala de estar, se hallaba sentada con los pies sobre la repisa de la chimenea y con una copa de oporto en su zarpa, haciendo activos esfuerzos por llevar a la práctica la cantinela:

"Remplis ton verre vide!
Vide ton verre plein!"


—Mi querido tío —dije, cerrando la puerta suavemente y aproximándome a él con la más meliflua de las sonrisas—, siempre has sido tan amable y considerado y has demostrado tu benevolencia de tantas, tantísimas maneras que... que creo que bastará sugerirte sólo una vez más ese pequeño asunto para estar seguro de tu plena aquiescencia.

—Ajá —dijo— ¡Buen chico! ¡Prosigue!

—Estoy seguro, queridísimo tío (¡detestable y viejo bribón!) que no tendrás realmente, un serio propósito de oponerte a mi unión con Kate. Eso no es más que una broma de las tuyas, ya lo sé... ¡ja, ja, ja! ¡Qué divertido eres a veces!

—¡Ja, ja, ja! —dijo él— ¡Qué condenado! ¡Vaya que sí!

—Desde luego, desde luego. Ya sabía que estabas bromeando. Bueno, tío, todo lo que Kate y yo deseamos es que nos favorezcas con tu consejo en... en lo que respecta a la fecha, tú ya me entiendes, tío. En un a palabra, ¿Cuándo te viene mejor que la boda vaya a consumarse? Ya me entiendes.

—¿Consumarse, bergante? ¿Qué quiere decir con eso? Mejor será que esperes primero a que se celebre.

—¡Ja, ja, ja! ¡Je, je, je! ¡Ji, ji, ji! ¡Jo, jo, jo! ¡Ju, ju ju! ¡Oh, eso sí que es estupendo! ¡Qué chiste! Pero lo que queremos ahora, ya me entiendes tío, es que nos indiques la fecha exactamente.

—¡Ah! ¿Exactamente?

—Sí, tío. Es decir, si te viene bien.

—¿No convendría más, Bobby, que lo dejara al azar? ¿Para algún día, dentro de un año o así? ¿O es que tengo que decirlo exactamente?

—Si te place, tío..., exactamente.

—Pues bien, Bobby, hijo mío... Tú eres un buen muchacho ¿verdad? Y como quieres saber la fecha justa, yo..., sí señor, yo te voy a dar gusto por una vez.

—¡Querido tío!

—¡Chist, caballerete! (Ahogando mi voz)..., te voy a dar gusto por una vez. Tendrás mi consentimiento... y la pasta, no debes olvidar la pasta. ¡Vamos a ver!... ¿Cuándo será? Hoy es domingo, ¿Verdad? Pues bien, ¡Os casaréis exactamente —¡exactamente!—, recuérdalo, cuando se junten tres domingos en una semana. ¿Me oyes, caballerete? ¿Por qué abres así la boca? Repito que tendrás a Kate y su pasta cuando se junten tres domingos en una semana, pero hasta entonces no, bribón, hasta entonces, no, aunque me muera. Ya me conoces... soy hombre de palabra..., y, ahora, ¡largo!

Dicho esto, se echó al coleto su vaso de oporto, mientras yo salía precipitadamente de la estancia lleno de desesperación.

Un “viejo y auténtico caballero inglés” era mi tío abuelo, sí; pero a diferencia de la canción tenía sus puntos flacos.
Era un personaje menudo, obeso, pomposo, apasionado y semicircular con una roja nariz, un grueso cráneo, una gran fortuna y un fuerte sentido de su propia importancia. Con el mejor corazón del mundo contribuía, debido a un predominante espíritu de contradicción, a ganarse fama de tacaño ente aquellos que sólo le conocían superficialmente.
Como ocurre con muchas personas excelentes parecía poseído de la manía de atormentar a la gente, lo cual hubiese podido tomarse fácilmente a primera vista por malevolencia. A toda su petición, su inmediata respuesta era un categórico “¡no!”. Pero al final, muy, muy al final, eran poquísimas las peticiones que dejaba de atender.
A todos los ataques dirigidos contra su bolsa oponía la más feroz defensa, pero, en definitiva, la cantidad que se le arrancaba estaba por lo general en razón directa con la duración del asedio y la tenacidad de la resistencia. En cuestiones de caridad ninguno daba con más liberalidad ni con peor gracia.

Por las bellas artes y, en especial, por las belles lettres sentía un profundo desprecio, que le había inspirado Casimir Perier, cuya petulante preguntilla “A quoi un poète est-il bon?” tenía la costumbre de citar, con una pronunciación muy chusca, como el non plus ultra de agudeza lógica. De ahí que mi propia inclinación por las Musas hubiese provocado su total descontento.

Me aseguró un día, cuando le pedí un ejemplar de una nueva edición de Homero, que la traducción de “Poeta nascitur non fit” era que “Un asqueroso poeta no vale para nada", observación que recibí con gran resentimiento.
Además, su repugnancia hacia “las humanidades” había aumentado mucho últimamente a causa de un accidental viraje en favor de lo que él suponía que eran las ciencias naturales.
Alguien le había abordado en la calle, tomándole nada menos que por el doctor Dubble L. Dee, el catedrático de física empírica. Esto le hizo cambiar bruscamente de rumbo, y justo por la época de esta historia, pues esta historia va camino de ser después de todo, mi tío abuelo Rumgudgeon se mostraba asquible y pacífico sólo en lo tocante a puntos que daban en coincidir con las cabriolas del hobby que montaba. Por lo demás, reía a mandíbula batiente y su política era inflexible y fácil de comprender. Pensaba, con Horseley, que “la gente no tiene que ocuparse de las leyes más que para obedecerlas”.

Había vivido yo toda mi vida con el anciano caballero. Mis padres, al morir, me habían donado a él como un rico legado. Creo que el viejo bribón me quería como a un hijo, casi, si no tanto, como a su hija Kate, pero me daba una vida de perros, después de todo.
Desde mi primer año con él hasta el quinto, me favoreció con periódicas azotainas. Del quinto al decimoquinto, me amenazaba a todas horas con el correccional. Del decimoquinto al vigésimo no pasó un día en que no me prometiera desheredarme.
Era yo un tarambana, es cierto, pero eso constituía una parte de mi naturaleza, un rasgo de mi manera de ser. En Kate, sin embargo, yo tenía una fiel amiga y lo sabía. Era una buena muchacha y me decía dulcemente que sería mía (con pasta y todo), siempre que a fuerza de importunar a mi tío abuelo le arrancara el necesario consentimiento. ¡Pobre muchacha! Tenía apenas quince años y, sin ese consentimiento, no podría echar mano a su pequeño capitalito hasta que cinco inconmensurables veranos hubiesen “terminado de arrastrar su larga existencia”.
¿Qué hacer, pues? A los quince, e incluso a lo veintiuno (pues yo había pasado ya mi quinta olimpíada), cinco años en perspectiva nos parecían quinientos. En vano asediábamos al anciano caballero con nuestra machaconería. Era aquella una pièce de résistance (como dirían los señores Ude y Carene) que se acomodaba perfectamente a su perversa imaginación.
Habría excitado la indignación del mismo Job el ver hasta qué punto se conducía como un viejo perro ratonero con dos pobrecillos y míseros ratones como nosotros dos. Su corazón nada deseaba más ardientemente que nuestra unión. Era una idea que había alimentado desde siempre.
En realidad, habría dado diez mil libras de su propio bolsillo (la pasta de Kate era de ella) si hubiese podido inventar algo que se pareciera a un pretexto para acceder a nuestros muy naturales deseos. Pero es que Kate y yo habíamos sido tan imprudentes como para mencionar por primera vez la cuestión nosotros mismos. Creo sinceramente que no oponerse a ella en tales circunstancias era algo superior a sus fuerzas.

He dicho ya que tenía sus puntos débiles, pero, cuando hablo de ellos, no debe entenderse que me refiero a su testarudez, que por cierto era uno de sus puntos fuertes: “assurément ce n’était pas sa faible”.
Cuando menciono sus debilidades, hago ilusión a na inexplicable superstición de vieja comadre que le acosaba. Era dado a conceder mucha importancia a sueños, portentos et id genus omne de galimatías. Era, también muy puntilloso en pequeñas cuestiones de honor y , a su manera, hombre de palabra, sin ninguna duda.
Aquello constituía, en realidad, uno de sus pasatiempos. No tenía escrúpulos en reducir el espíritu de sus promesas a cero, pero la letra era un compromiso inviolable. Ahora bien, fue de esta última peculiaridad de su idiosincrasia de la que el ingenio de Kate nos permitió un buen día, no mucho después de nuestra entrevista en la sala, sacar un provecho inesperado. Y habiendo agotado así en prolegómenos, a la manera de todos los bardos y oradores, todo el tiempo puesto a mi servicio y casi todo el espacio puesto a mi disposición, resumiré en pocas palabras lo que constituye el meollo de esta historia.

Sucedió entonces —así lo dispusieron los hados— que entre las relaciones náuticas de mi prometida se contasen dos caballeros que acababan de poner pie en las costas de Inglaterra, tras un año de ausencia, cada uno de ellos haciendo un viaje por el extranjero.
En compañía de estos dos caballeros, mi prima y yo, premeditadamente, hicimos una visita al tío Rumgudgeon un domingo por la tarde, el diez de octubre, justo tres semanas después de la memorable decisión que había echado por tierra tan cruelmente nuestras esperanzas. Durante media hora la conversación discurrió sobre tópicos corrientes, pero al fin nos las arreglamos, con toda naturalidad, para darle el siguiente giro:

Capitán Pratt. —Bien, he estado ausente justo un año. Justo un año hará hoy, a fe mía. Vamos a ver... ¡sí! Estamos a diez de octubre. Recordará usted, señor Rumgudgeon, que vine a verle tal día como hoy para despedirme de usted. Y, a propósito: sí que parece una coincidencia ¿no es verdad? que nuestro amigo el capitán Smitherton, aquí presente, haya estado ausente también un año... ¡un año se cumple hoy!

Smitherton. —Sí, justo un año redondo. Recordará usted, señor Rumgudgeon, que vine con el capitán Pratol ese mismo día, el año pasado para presentarle mis respetos al partir.

Tío. —Sí, sí, sí... lo recuerdo muy bien... ¡Muy raro, verdaderamente! Se marcharon ustedes dos hace justo un año. ¡Una coincidencia muy extraña, verdaderamente! Justo lo que el doctor Dubble L. Dee denominaría una extraña concurrencia de acontecimientos. El doctor Dub...

Kate. — Pues sí, papá, el capitán Pratt dio la vuelta al Cabo de Hornos y el capitán Smitherton dobló el Cabo de Beuna Esperanza.

Tío. —¡Exactamente! El uno fue por el este y el otro fue por el oeste, tunanta, y ambos han dado la vuelta completa al mundo. Entre paréntesis, el doctor Dubble L. Dee...

Yo (apresuradamente). —Capitán Pratt, debiera usted venir mañana a pasar la tarde con nosotros..., usted y Smitherton. Podrán contarnos todo lo referente a sus viajes, jugaremos al whist y...

Pratt. —Al whist, mi querido muchacho..., olvida usted que mañana es domingo. Alguna otra tarde...

Kate. —¡Oh, no, por favor! Robert no es tan torpe. Hoy es domingo.

Tío. —Claro que sí, claro que sí.

Pratt. —Les pido a los dos mil perdones, pero yo no puedo estar tan equivocado. Sé que mañana será domingo porque...

Smitherton (muy sorprendido). —¿En qué están pensando todo ustedes? ¿No fue ayer domingo?

Todos. —¡Ayer! ¡Vamos! ¡Usted está chiflado!

Tío. —Hoy es domingo, repito. ¿No lo sabré yo?

Smitherton. —Todos ustedes están locos... todos y cada uno de ustedes. Estoy tan seguro de que ayer fue domingo como de que me hallo sentado en esta silla.

Kate (levantándose impetuosamente). —Ya veo... ya lo veo todo. Papá, esto significa el fallo de... de ya sabes qué. No digáis nada y os lo explicaré en un minuto. Es una cosa sencillísima, verdaderamente. El capitán Smitherton dice que ayer fue domingo, y lo fue: tiene, pues razón. El primo Bobby, el tío y yo decimos que hoy es domingo, y lo es. Tenemos, pues razón. El capitán Pratt sostiene que mañana será domingo, y lo será: tiene, pues, razón también. El hecho es que todos tenemos razón y que de esta forma se han reunido tres domingos en una semana.

Smitherton (tras una pausa). —Pues sí, Pratt, Kate se halla totalmente en lo cierto. ¡Qué tontos somos los dos! Señor Rumgudgeon, la cosa es clara: la tierra, como sabe, tiene veinticuatro mil millas de circunferencia. Ahora bien, este globo terráqueo gira sobre su propio eje, da vueltas, se mueve en círculo... con lo cual esas veinticuatro mil millas de longitud se desplazan de oeste a este en veinticuatro horas exactamente. ¿Comprende, señor Rumgudgeon?

Tío. —Desde luego, desde luego... El doctor Dub...

Smitherton (cortándole la palabra). —Bien, señor, eso hace una velocidad de mil millas al este de aquí. Ahora bien, suponga que zarpo de un punto situado a mil millas al este de aquí. Desde luego me anticiparé una hora a la salida del sol aquí, en Londres. Veré salir el sol una hora antes que ustedes. Habiendo recorrido, en la misma dirección otras mil millas, me anticiparé en tres horas a ella, y así sucesivamente hasta dar la vuelta completa al globo y regresar a este punto en que, habiendo recorrido veinticuatro mil millas en dirección este, me habré anticipado a la salida del sol londinense en no menos de veinticuatro horas, es decir, tendré un día de adelanto con respecto al horario de ustedes. Comprendido ¿eh?

Tío. —Pero Dubble L. Dee...

Smitherton (hablando muy alto). —El capitán Pratt, por el contrario, cuando hubo navegado mil millas hacia el oeste de este punto, tenía una hora de retraso y cuando hubo navegado veinticuatro mil millas hacia el oeste tenía veinticuatro horas, o un día, de retraso con respecto al horario de Londres. Así, para mí ayer era domingo, así, para ustedes hoy es domingo y así, para Pratt mañana será domingo. Y lo que es más, señor Rumgudgeon, está taxativamente claro que todos tenemos razón, pues no puede existir ninguna razón filosófica para pensar que la idea de uno de nosotros deba tener preferencia sobre la de los demás.

Tío. —¡Vaya, vaya! Bien, Kate; bien Bobby, éste es el fallo, como decís. Pero yo soy hombre de palabra, ¡que no se olvide! Tuya será muchacho (con pasta y todo) cuando quieras. ¡Esto está concluido, por Júpiter! ¡Tres domingos en fila! ¡Iré a oír la opinión de Dubble L. Dee sobre eso!

martes, 18 de noviembre de 2008

Ojos y pies

Si sólo te entiendes a ti mismo, sin comprender el mundo que te rodea es que tienes ojos pero careces de pies. Si comprendes el mundo que te rodea, sin entenderte a ti mismo, tienes pies pero careces de ojos. En ambos casos sientes constantemente una vaga sen­sación en tu pecho. Ya que esa sensación anida en tu pecho, siempre sientes desasosiego, y te quedas atasca­do a lo largo del camino, ¿cómo puedes alcanzar la paz interior? Uno de los antepasados espirituales afirmó: «Si te aferras a ella, pierdes el equilibrio e inevitable­mente te deslizas por un falso camino. Deja de aferrar­te a ella, sé natural; la esencia nunca se va ni se queda».

By Tsu-hsin

El zen

Enrealidad no escribo esta entrada para hablar de la historia del zen o de que trata exactamente, porque, según sus propias enseñanzas, el zen en sí mismo es este momento. Es decir, el zen es el estado natural de todas las cosas. Y la búsqueda del zen, estando en el propio zen, implica no encontrarlo ¿Me explico? Como decía Pai-Chang: "buscar la Naturaleza Búdica es como ir a buscar un buey montado en un buey".
Así que toda historia, comentarios o discusión sobre el zen será en vano. No sirven absolutamente para nada. Según Hui Neng (uno de los grandes maestros zen):

"No se trata en absoluto de practicar el dhyana [meditación] o de buscar el satori [la Iluminación]; se trata de mirar dentro de uno mismo, de ver dentro de nuestra propia Naturaleza (...) Cuando se entiende la Doctrina Abupta se comprende que no hay necesidad de disciplinarse en las cosas externas, tal es la certeza de quienes ven (conocen) por sí mismos"

Esta es la rama más disparatada, incomprensible, divertida y contradictoria del budismo, y con total seguridad... jurado con una mano en el corazón y la otra sobre la wikipedia xD.

Para hallar la comprensión de muchas de sus aparentes contradicciones, hay que aprender a no juzgar en términos de si o no, blanco o negro, o bien o mal. Es decir, eliminar los juicios de la realidad en sí, pues la realidad sigue siendo la misma. Pongamos el ejemplo de que una persona mide 1.70 en un país cuya altura media es de 1.50 ¿Es alto o bajo? ¿Y si ahora se va a otro país cuya altura media sea de 1.90? En ambos caso esta persona sigue midiendo lo mismo, pero los juicios cambian en función de qué forma la veamos.

Y hasta aquí como breve introducción. No son necesarias más palabras, sólo serviría para alargar la entrada...

Pero bueno, para finalizarla y fijarnos (para luego tener que posteriormente eliminar tal juicio) la idea de lo contradictorio del zen, un escrito de "Ch'eng-ku"

"Es esencial para ti que abandones y prescindas de tus anteriores conocimientos, opiniones, inter­pretaciones y comprensión. Pero no se logra dete­niendo la mente, ni mediante una temporal renuncia; hacerlo sería engañarte a ti mismo desperdiciando el cuerpo y la mente, y al final no conseguirías nada.
Te digo que nada hay comparable a cesar y desistir. No hay ningún lugar al que aplicar tu mente. Com­pórtate como un imbécil las veinticuatro horas del día. Sé espontáneo y ligero, deja que tu mente sea como el espacio, pero un espacio sin límites. Debes ir más allá de la luz y de la oscuridad, del budismo, del cuerpo o de la mente, cada año debes avanzar más en ello. Si no lo­gras olvidarlo todo, habrás vivido en vano. Por eso se dice: «Aunque aprendas cuestiones relacionadas con la Budeidad, todavía haces un mal uso de tu mente. Debes liberarte de las preocupaciones y ser normal».
Sin embargo, es sin duda difícil hallar a este tipo de personas. No sólo ahora, sino en cualquier época. Si ya era difícil antiguamente, ¡cuánto más lo será en la ac­tualidad, que la gente que estudia es ahogada en la ma­leza por los viejos calvos e ignorantes que los guían! Por eso se dice: «Al principio nuestros ojos veían con clari­dad, pero se empañaron por culpa de los maestros»."

Carta de Bob Dylan en memoria a Johnny Cash

Esto lo acabo de encontrar entre mis documentos, no sé de dónde lo extraje, pero en fin:

Con motivo del fallecimiento del hombre de negro en 2003, el viejo Bob le dedicó estas conmovedoras líneas en las que presenta sus respetos y admiración hacia la figura torturada y genial del cantante de Arkansas. Pocas veces leeremos a Dylan referirse a alguien con tanta veneración como en este texto:

"Me pidieron que diera una opinión sobre la muerte de Johnny y pensé en escribir un texto llamado “Cash es el rey”, porque eso es lo que realmente siento. Lisa y llanamente, Johnny era y es la estrella polar: te orientaba al navegar. El más grande de los grandes, entonces y ahora. Lo conocí en el 62 o 63 y lo vi mucho durante esos años. No tanto en los últimos tiempos, pero de algún modo estaba conmigo más que mucha gente a la que veo todos los días.

A principio de los sesenta no había muchos medios musicales. Sing out!, era la revista que cubría todas las noticias típicas del folk. Los editores habían publicado una carta donde me castigaban por el rumbo que estaba tomando mi música. Johnny les contestó con una carta abierta diciéndoles que se callaran la boca y me dejaran cantar, que yo sabía lo que estaba haciendo. Eso fue antes de conocerlo, y esa carta fue todo para mí. Todavía conservo ese número de la revista.

Por supuesto, yo sabía de él mucho antes de que él hubiera oído hablar de mí. En el 55 o 56, “I Walk The Line” sonó en las radios todo el verano. Era algo diferente a todo lo que habíamos escuchado. El disco sonaba como una voz que venía del centro de la tierra. Era poderoso y conmovedor. Era profundo, y así también eran su tono y cada uno de sus versos: hondos y ricos, a la vez imponentes y misteriosos. “I Walk The Line” tenía una presencia monumental y cierta humillante majestad. Hasta un verso tan simple como “Es demasiado, demasiado fácil para que sea cierto” da una idea de lo que era. Basta recordarlo para darse cuenta lo lejos que estamos hoy de algo así. Johnny escribió miles de versos como ese.

Él es, en verdad, la esencia de la tierra y el territorio, la encarnación de su corazón y de su alma y de todo lo que significa estar aquí. Y todo eso lo dijo en un inglés llano. Creo que podemos recordarlo pero no definirlo, así como no podemos definir una fuente de verdad, de luz y de belleza. Para saber que significa ser mortal, no tenemos más que volvernos hacia el Hombre de Negro. Bendecido con una profunda imaginación, Johnny usó ese don para expresar todas las muchas causas perdidas del alma humana, y eso es algo milagroso y humillante. Escúchenlo y siempre volveréis a vuestros cabales. Johnny se eleva muy alto sobre todas las cosas y nunca morirá ni será olvidado por nadie, ni siquiera por los que aún no han nacido, especialmente por los que aún no han nacido. Y así será por siempre. "
Bob Dylan

La Leyenda de Mahamuta

"Capítulo 1: Un rico joyero invitó a un monje a viajar con él y tuvo la oportunidad de oír el Dharma."

Hace mucho tiempo, en la India, vivió un joyero muy rico, de nombre Pandú. Cierto día en que se dirigía en su carruaje hacia la ciudad de Varanasi, Pandú se regocijaba por la bonanza del tiempo, recién refrescado por una tormenta, y sobre todo por el dinero que iba a conseguir al día siguiente vendiendo las joyas en el mercado.

Mirando hacia adelante, Pandú observó un monje caminando lentamente por un lado de la carretera. El monje caminaba con pasos firmes y espalda erguida; había algo en él que irradiaba paz y fortaleza interior. Pandú pensó: “Si ese monje va a Varanasi, le pediré si quiere viajar conmigo. Parece un santo y yo he oído que la compañía de hombres santos siempre trae buena suerte”. Así que dio órdenes a su fortachón esclavo, llamado Mahaduta, de parar los caballos.

—Venerable Maestro del Dharma —dijo Pandú, abriendo la puerta de su carruaje—. ¿Puedo ofrecerle transporte hasta Varanasi?

—Viajaré contigo —contestó el monje—, si comprendes que no puedo pagarte, pues no tengo posesiones materiales. Lo único que puedo ofrecerte es Dharma.

—Acepto sus condiciones —dijo el joyero, que siempre pensaba como si estuviese negociando. Y así invitó al monje a entrar en su carruaje.Durante el viaje, el monje, cuyo nombre era Narada, le habló del karma, que es la ley de causa y efecto.

—La gente crea sus propios destinos a través de sus acciones— dijo Narada—. Buenas acciones generan de un modo natural buena fortuna, mientras que quienes cometen maldades acaban pagando por ellas tarde o temprano.

Pandú se encontraba a gusto con su compañero. Le gustaba oír cosas con sentido, pues él era un hombre muy práctico, y también tenía raíces buenas y profundas en el Dharma, ¡aunque esto último él no lo sabía!


"Capítulo 2: El joyero ordena a su esclavo volcar un carromato cargado de arroz, y el Maestro del Dharma se lo reprocha sin éxito."

Pandú, el joyero, interrumpió ásperamente a Narada cuando su carruaje se paró en mitad de la carretera.

—¿Qué ocurre? —gritó irritado a su esclavo Mahaduta—. ¡No hay tiempo que perder!

Varanasi estaba aún diez millas de distancia, y el sol se estaba poniendo por el Oeste.

—Es el carromato de un estúpido agricultor en medio de la carretera —vociferó el esclavo.

El monje y el joyero abrieron las puertas del carruaje y se asomaron para ver lo que ocurría. Un poco más adelante, y bloqueando la carretera, había un carromato cargado de sacos de arroz. La rueda derecha yacía averiada en una zanja. El agricultor estaba sentado en el suelo intentando reparar una pezonera rota.

—¡Yo no puedo esperar! ¡Mahaduta! —gritó Pandú—. ¡Aparta su carromato!

El campesino se levantó de un salto para protestar y Narada se volvió hacia Pandú para pedirle que pensase otro modo de resolver la situación. Pero antes de que nadie pudiese decir una palabra, el fortachón Mahaduta ya había saltado de su asiento, y arremetiendo contra el carromato del agricultor, lo empujó dentro de la zanja. Varios sacos de arroz cayeron en el barro.

El agricultor se fue corriendo y chillando hacia Mahaduta, pero se frenó al darse cuenta de que el esclavo le doblaba en tamaño y fuerza. Sonriendo maliciosamente, Mahaduta levantó su puño; estaba claro que habría disfrutado dando una paliza al campesino si su amo no tuviese tanta prisa. Al mismo tiempo que el esclavo volvía a su asiento y retomaba las riendas del carruaje, el monje se bajó a la carretera, y dirigiéndose a Pandú le dijo:

—Estoy descansado y en deuda contigo por haberme llevado durante una hora, y qué mejor modo de saldar esta deuda que ayudando a este desafortunado agricultor al que tú has maltratado. Al hacerle daño, puedes dar por seguro que un daño similar te ocurrirá a ti. Así que, tal vez, si le ayudo puedo hacer que tu deuda con él no sea tan grave. Puesto que además el agricultor fue un familiar tuyo en una vida previa, tu karma y el suyo están atados de una manera mucho más fuerte de lo normal.

El joyero estaba sorprendido. No estaba acostumbrado a que lo regañaran, ni siquiera con la amabilidad con que el monje lo había hecho. Pero lo que más le molestó fue la idea de que él, Pandú, un joyero con grandes riquezas, pudiese estar de algún modo relacionado con un agricultor del arroz.

—¡Eso es imposible! —replicó a Narada.

Narada esbozó una sonrisa y dijo:

—A veces la gente más inteligente no alcanza a reconocer las verdades más básicas de la vida. Pero yo intentaré protegerte contra el daño que te has hecho a ti mismo.

Molesto por estas palabras, Pandú hizo una señal vehemente con su mano para que el esclavo pusiese el carruaje en marcha.


"Capítulo 3: Al oír el Dharma, el agricultor comprendió la ley de causa y efecto."

Devala, el agricultor, ya se había sentado de nuevo en el suelo, a un lado de la carretera, intentando reparar de nuevo la rueda. Narada lo saludó inclinando su cabeza y empezó a empujar el carromato fuera de la zanja. Devala se levantó de un salto para ayudarlo, pero se dio cuenta de que el monje tenía mucha más fuerza de lo que se podía esperar de una persona de complexión tan ligera. El carromato estaba de nuevo en la carretera incluso antes de que Devala la hubo cruzado. “Este monje debe ser un santo”, pensó Devala en silencio. “Dioses y espíritus, invisibles protectores del Dharma, deben ayudarlo. Tal vez él pueda explicarme por qué hoy mi suerte ha dado un giro a peor”.

Los dos hombres cargaron los sacos de arroz que Mahaduta había tirado en la zanja, y entonces, al mismo tiempo que Devala se sentaba de nuevo a arreglar la rueda, preguntó:

—Venerable Maestro del Dharma, ¿puede explicarme por qué he tenido que sufrir semejante injusticia por parte de ese rico tan arrogante a quien nunca había visto antes? ¿Es esto razonable?

Narada contestó:

—Lo que has sufrido hoy no es realmente una injusticia. Has recibido el pago exacto por el daño que tú causaste al joyero en una vida previa.

El agricultor dijo asintiendo:

—He oído a gente decir este tipo de cosas antes, pero nunca he sabido si creerlas o no.

—No es algo muy difícil de creer— dijo el monje—. Nos convertimos en lo que hacemos. Si haces buenas cosas, serás Buena persona de un modo natural, y cosas buenas le ocurrían naturalmente. Lo mismo sucede con las maldades. Actos malvados crean malas personalidades y vidas desafortunadas. Todas las cosas que has pensado, dicho y hecho crean la clase de persona que eres ahora, y también contienes las semillas de lo que serás en el futuro. Esta es la ley de causa y efecto, la ley del karma.

—Tal vez sea así— dijo Devala—, pero yo no soy una mala persona, y ¡mira lo que me ha ocurrido hoy!

Narada le preguntó:

—Sin embargo, ¿no es cierto que tú habrías hecho lo mismo al joyero si él hubiese sido el que bloquease la carretera y tú el que llevase un conductor tan bravucón?

Las palabras del monje hicieron que Devala enmudeciese. Se dio cuenta de que hasta el momento en que Narada apareció para ayudarlo, su mente había estado llena de pensamientos de venganza. Exactamente lo que Narada había dicho es lo que él había estado pensando: “Ojalá hubiese sido él quien volcase el carruaje del joyero para después poder reanudar el viaje con orgullo mientras el ricachón se quedaba revolcado en el lodo”.

—Sí, Maestro del Dharma —admitió—. Es verdad.

Los dos hombres permanecieron en silencio hasta que la pezonera estaba lista y la rueda montada de nuevo en el carromato. El campesino seguía cavilando en las palabras del monje. Aunque Devala no había ido nunca a la escuela, él era un hombre muy pensativo y siempre intentaba descubrir el porqué de las cosas y las razones detrás de los sucesos.

De repente dijo:

—¡Pero esto es terrible! Ahora que el joyero me ha hecho daño, yo tendré que hacerle algo malo a él. Entonces él me lo devolverá, y yo volveré a herirle. ¡Y esto nunca acabará!

—No, no tiene por qué ser así —dijo Narada—. La gente tiene el poder de hacer cosas buenas y cosas malas. Encuentra un modo de pagar a este joyero tan orgulloso con ayuda en lugar de pagarle con daño. Entonces el ciclo se romperá.

Devala asintió dudosamente a la vez que subía a su carromato. Creía lo que el monje le había dicho, pero no veía como iba a tener la oportunidad de seguir sus consejos. ¿Cómo iba a ser posible que él, un pobre campesino, pudiese ayudar a un hombre tan rico? Invitó a Narada a sentarse junto a él y tomó las riendas del caballo.

El caballo apenas había empezado a caminar cuando se paró de repente.

—¡Una serpiente en la carretera! —gritó Devala—. Pero Narada, mirando más atentamente, vio que no era una serpiente, sino una bolsa. Bajó del carro y la recogió. Era muy pesada pues estaba llena de oro.

—La reconozco. Pertenece a Pandú, el joyero —dijo el monje—. La llevaba entre sus piernas en el carruaje. Debe habérsele caído al abrir la puerta para intentar a verte. ¿No te dije que su destino estaba unido al tuyo?

Dándole la bolsa a Devala le dijo:

—Aquí tienes la oportunidad de cortar las ataduras de violencia y venganza que te atan al joyero. Cuando lleguemos a Varanasi, vete a la posada donde se hospeda y devuélvele el dinero. Él pedirá perdón por lo que te hizo, pero tú dile que no guardas ningún rencor y que le deseas lo mejor. Y escucha atentamente, vosotros dos sois muy parecidos, y ambos prosperaréis o fracasaréis juntos dependiendo de vuestras acciones.


~ Si quieres seguir leyendo ve a: http://www.librosbudistas.com/descargas/Mahaduta0.htm ~

El sutra de velama

En una ocasión, cuando el Bendito residía cerca de Sàvatthì en el bosquecillo de Jeta, en el parque de Anàthapiäðika, el laico Anàthapiäðika lo visitó, y después de saludarlo respetuosamente se sentó a un lado.

El Bendito se dirigió a Anàthapiäðika, “Upàsaka, ¿acaso se ofrece limosna en tu casa?” “Si señor, mi familia ofrece limosna, aunque sólo consiste de arroz de grano cascado y potaje agrio.”

“Upàsaka, ya sea que uno ofrezca limosna magra o selecta, si uno la da sin respeto, sin consideración, no de la propia mano, dando sólo sobras, y sin la creencia en el resultado de las acciones, entonces en donde renazca como resultado de haber dado esta limosna, su mente será incapaz de tornarse hacia el disfrute de buena comida y vestido, de buenos vehículos, o de buenos objetos de los cinco sentidos. Sus hijos, esposa, sirvientes y trabajadores no le obedecerán, ni le escucharán o prestaran atención. ¿Y por qué es esto? Porque éste es el resultado de acciones efectuadas sin respeto.”

“Hace mucho tiempo, Upàsaka, vivió un brahmán llamado Velàma. Dicho brahmán ofreció regalos muy valiosos, a saber: dio 84000 vasijas de oro llenas de plata; dio 84000 vasijas de plata llenas de oro; dio 84000 vasijas de cobre llenas de joyas; dio 843000 caballos con arreos, estandartes y mallas de oro; dio 84000 carrozas alfombradas con pieles de león, pieles de tigre, y pieles de leopardo, con cubiertas color azafrán, con arreos, estandartes y redes dorados; dio 84000 vacas lecheras con cuerdas de yute fino y cántaros lecheros de plata; dio 84000 doncellas enjoyadas; dio camas con cubiertas de lana, sábanas blancas, edredones bordados cubiertos con piel de antílope, con parasoles y cojines carmesí en los extremos; dio 84000 medidas de tela del mejor lino, seda, lana y algodón.”

“¿Y quién pudiera describir toda la comida de tipo duro y suave, dulces y jarabes que dio? Fluían como ríos.”

“Tal vez, Upàsaka, pienses que el brahmán Velàma, el que ofreció ese tan valioso regalo, era otra persona. No pienses así, ya que yo fui Velàma, el brahmán que hizo esa tan valiosa ofrenda.”

“Pero cuando esa ofrenda fue dada, Upàsaka, no había recipientes dignos de ese regalo. No obstante que el brahmán Velàma ofreció tan valioso regalo, si hubiese alimentado a una persona de entendimiento correcto, el fruto de esta segunda acción hubiera sido mayor.”

“No obstante que dio ese tan valioso regalo, o no obstante que hubiera alimentado a cien personas de entendimiento correcto, el fruto de haber alimentado a Uno Que Retorna Solo Una Vez Más hubiera sido mayor.”

“No obstante que dio ese tan valioso regalo, o no obstante que hubiera alimentado a cien Que Retornan Solo Una Vez Más, el fruto de alimentar a Uno Que Ya No Regresa hubiera sido mayor... no obstante que hubiera alimentado a cien Que No Regresan, el fruto de alimentar a un Arahant hubiera sido mayor... no obstante que hubiera alimentado a cien Arahants, el fruto de alimentar a un PacekkaBudha hubiera sido mayor... no obstante que hubiera alimentado a cien PacekkaBudhas, el fruto de alimentar a un Budha Perfecto, un Budha que enseña, hubiera sido mayor... no obstante que hubiera alimentado a un Budha que enseña, el fruto de alimentar a la Orden de Monjes (Sangha) con el Budha a la cabeza hubiera sido mayor... no obstante que hubiera alimentado a la Orden de Monjes con el Budha a la cabeza, el fruto de construir un monasterio para el uso de los monjes de la Orden en los países limítrofes hubiera sido mayor...no obstante que hubiera construido un monasterio para la Orden, el fruto de tomar sinceramente refugio en el Budha, el Dhamma, y la Sangha hubiera sido mayor...no obstante que hubiera tomado sinceramente refugio en el Budha, el Dhamma, y la Sangha, el fruto de avocarse sinceramente a mantener los preceptos morales (el abstenerse de: matar, robar, conducta sexual incorrecta, mentir, e ingerir substancias intoxicantes que causan negligencia) hubiera sido mayor... no obstante que se hubiera avocado sinceramente a mantener los preceptos, el fruto de desarrollar la concentración en el amor-bondad universal (mettà) inclusive solo por lo que dura el aspirar un perfume, hubiera sido mayor...no obstante que hubiera desarrollado el amor-bondad universal por lo que dura el aspirar un perfume, el fruto de cultivar la contemplación de la impermanencia (anicca), inclusive por el tiempo que dura el chasquido de los dedos, hubiera sido mayor.”

*Extraído literal de tachán tachán... http://es.geocities.com/sutrasbudistas/sutras/canon-pali/sutra-de-velama.html